DanFlash, ибо самую первую озвучку я на камеру записывал, потом на микрофон наушников. После того как я услышал какой-то свист в записи, я стал озвучивать на вебку.
лол назвал свою студию Awesome но она совсем не соответствует названию, скорей наоборот, и что случилось в твоей озвучкой раньше она была лучше, а ща как будто жопой озвучивал
Лампочка с писькой, хочешь открою секрет. Оригинал всегда лучше перевода. Переводы Пушкина на английский, к примеру, хуже оригинала, переводы всяких фильмов лучше в оригинале. Ибо бывает, когда на одном языке фраза и на другом языке фраза. Вроде одна - перевод другой, но оттенки значения все-таки разные. Поэтому я хотел купить Гамлета в оригинале, но Гамлета не было, взяли Отеллу и Короля Лира. Вот так.